-
一天,谢里登从朋友处回来,走到伦敦街上,迎面碰上了两个皇家公爵,这两个人平时总要挖苦这位作家出身的议员。
他俩很亲热地与谢里登打了招呼,其中一个拍拍他的肩膀说:喂,谢里登,我们正在争论这个人是更无赖些呢还是更愚蠢些。
哦,谢里登立即抓住他们说,我相信我正处于这两者之间,这就是答案。
来源 : 笑话词典
-
但丁在一次参加教学的仪式时,陷入了深深的沉思,以至在举起圣餐时竟忘记跪下。
他的几个对头立刻跑到主教那里告状,说但丁有意亵渎神圣,要求予以严惩。
在宗教统治的中世纪这一罪名可非同小可,何况他还是个反教皇党人。
但丁被带到主教那里,他听过指控以后,辩解说:主教大人,我想他们是在诬篾。
那些指挥我的人如果像我一样,把眼睛和心灵都朝着上帝的话,他们就不会有心神东张西望,很显然,在整个仪式中,他们都心不在焉的。
来源 : 笑话词典
-
一次,奥地利著名作曲家约翰·斯特劳斯(1825-1899年)去美国演出,大为轰动。
他身材很高,仪表非凡,特别是他的弯曲长发,很引人注目。
一位美国妇女想办法得到了一束斯特劳斯的长发,当作珍品保存起来。
消息传开,人们纷纷向他索取头发,作为纪念,一时竟成了斯特劳斯的头发热。
好心的斯特劳斯一一满足了他们的要求。
因此有些人为他担心。
斯特劳斯离开美国时,许多人前来送行。
这时,只见他挥着帽子向人们告别,人们看到他的卷曲长发还好好地长在头上,只是他来美国时带来的一条长毛狗,变成了短毛狗。
来源 : 笑话词典
-
有一次,在下议院里,谢里登和另一位议员争了起来,他对这位议员言不由衷的行为感到愤慨,并当面指责他是个骗子、说谎家,第二天,下议院院长要求谢里登向那位议员道歉,因为他的话带有侮辱性。
谢里登回答说:我是说过那位尊敬的议员先生是个说谎家,这一点儿不假,对此,我深表歉意。
来源 : 笑话词典
-
德国作曲家勃拉姆斯(1833-1897年)年轻时就受到李斯特和舒曼的关注和帮助。
他一生扑在音乐上,勤奋地工作。
但他出身贫穷,父母把脱贫致富的希望寄托在他身上。
为了帮助家庭,他把挣来的钱都拿了出来,但总是杯水车薪,无补于事。
加之他父亲不善理财,花钱轻率,因此经常入不敷出。
有一次,勃拉姆斯离家外出,他对父亲说:要是你遇到了不顺心的事,我觉得最好的慰藉是音乐。
那时,请你翻翻我那本旧的《索尔钢琴练习曲》,也许你会消除烦恼的。
父亲并不懂他话里的涵义,也没当回事。
不过没几天,他手头就又拮据了。
这时,他想起了儿子的话,便找来了那本曲簿,看能找到什么慰藉。
谁知,翻开一看,里面竟夹着几张可救燃眉之急的钞票。
来源 : 笑话词典
-
J.科佩(18421908年),法国著名诗人,1884年被选为法兰西院士。
有一次,一位不大出名作家的妻子跑来找科佩,请他在法兰西学院选举院士时帮他丈夫一次忙,她说:只要有你有一票,他一定会被选上的。
如果他选不上,一定会去寻短见的。
科佩答应照顾她的要求,投了她丈夫一票。
但此人并未选上。
几个月后,法兰西学院要补充一个缺额了。
那位太太又来找科佩,请他再鼎力相助。
呵,不,科佩回答说:我遵守了自己诺言,但他却没有遵守。
因此,我不好再覆行义务了。
来源 : 笑话词典
-
英国作家、评论家G·K·切斯特顿(1874--1936年)身材高大,穿着讲究,可谓仪表堂堂,然而却天生一副柔和假嗓子。
不过他并未被难倒。
相反,有时候,他还能因此创造特殊的效果。
有一回,在他去美国作旅行前,举行了一次演讲。
演讲开始前,主持人用华丽的辞藻,喋喋不休地将切断特顿介绍给听众。
切斯特顿觉察到主持人的介绍太多太乱,听众似有厌倦之色。
于是等介绍完后,他站起身对听众说:在一场旋风过后,随之而来的是一阵平静而柔和的微风。
来源 : 笑话词典
-
美国影歌双栖女明星卡罗尔·钱宁(1921年出生)早年在夜总会卖过唱。
作为表演节目的一项内容,有时候卡罗尔小姐即兴回答一些听众提出的有关她的私生活的问题。
有一次,一位男士问她:你记得使你十分窘迫的时候吗?
是的,记得。
卡罗尔回答道:下一个问题呢?
来源 : 笑话词典
-
一天,亚历山大·伍尔科特在伦郭一家饭店吃饭时遇到了切斯特顿。
能言善辩的切斯特顿向他讲述了各种各样的哲学命题。
其中包括能量和权威的关系。
为了使自己的论述形象、生动,他举例说:要是现在有一头犀牛闯进这家饭店,不可否认,它在这里有很大的能量。
但是我会第一个站起来向它郑重宣告,它丝毫没有一点权威。
来源 : 笑话词典
-
美国著名作家马克·吐温(18351910年),曾经是斯托夫人的邻居。
他比斯托夫人小24岁,对她很尊敬。
他常到她那里谈话,这已成为习惯。
一天,马克·吐温从斯托夫人那里回来,他妻子吃惊地问:你怎么不结领带就去了?
不结领带是一种失礼。
他的妻子怕斯托夫人见怪,为此闷闷不乐。
于是,马克·吐温赶快写了一封信,连同一条领带装在一个小盒里。
送到斯托夫人那里去。
信上是这样写的:斯托夫人:给您送去一条领带,请您看一下。
我今天早晨在您那里谈了大约30分钟,请您不厌其烦地看它一下吧。
希望您看过马上还给我,因为我只有这一条领带。
来源 : 笑话词典
-
一天,美国女喜剧演员卡罗尔·伯内特(1934年生)乘出租车外出,到达目的地后,当她跨出出租汽车时,大衣后摆不小心给车门勾住了。
司机没有察觉,踩动油门,汽车徐徐前行,伯内特不得不跟着跑了几步。
一位行人见此情景,赶忙拦住了车。
司机帮伯内特松下衣服,关切地问道:没出事吧?
还好,伯内特气喘吁吁地说,可是,我还要再付你多少车费呢?
来源 : 笑话词典
-
英国作家拉迪亚德·吉卜林(1865--1936年)是1907年诺贝尔文学奖的得主。
他订阅的一家报纸错误地报道了他逝世的消息。
不久,编辑收到一封吉卜林的亲笔信:我刚获悉我去世的消息,请别忘记把拉迪亚德·吉卜林的名字从你们的订户名册上划掉。
来源 : 笑话词典
-
意大利作家邓南遮(1863-1938年)是个猎取女性的高手。
一次,他见到女演员、舞蹈家邓肯(1878-1927年),便又想施展他的惯用伎俩。
他先是拼命地恭维、吹捧邓肯,之后,他以为得手了,就说:我半夜里来。
邓肯微笑着点点头。
邓南遮走后,邓肯开始忙碌起来。
她在房间里放满了丧礼用的白花,点上许多白色的蜡烛,还准备了肖邦作的送葬曲。
邓南遮果然兴冲冲地来了。
一身银装素裹的邓肯将他推到一把椅子上坐下,在他身上撒满白花。
然后,她叫琴师吹起送葬曲,她自己则翩翩起舞,并且一边跳舞,一边吹熄屋子时的蜡烛,只留下邓南遮身边的两支。
屋子里昏暗摇曳的灯影,在白花中闪着幽光,伴之以凄清的哀乐,使邓南遮毛发直竖,以为已经到了地狱。
当邓肯舞到他面前,又吹灭了一支蜡烛,正要吹灭第二支时,邓南遮恐怖得叫出声来,从椅子上跳起来,夺门而去。
来源 : 笑话词典
-
1848年那不勒斯的一家报纸刊登了意大利歌剧作曲家罗西尼(1792-1868年)答复一位先生的提问的公开信。
那位先生的信是:我有一个侄子是音乐家,他不知道怎样给他作的歌剧写序曲,您曾写过那么多歌剧序曲,是不是可以给出出主意?
罗西尼在他的信中提出了七个建议,其中之一是: 我写《奥赛罗》的序曲时,是被剧院老板锁在那不勒斯的一家旅馆的小屋内,屋内有一大碗水煮面条,连根绿菜都没有。
这个头最秃、心最狠的老板威胁说:如果不把序曲的最后一个音符写完,甭想活着出去。
让您的侄子试试这个法子,不让他尝到鹅肝大馅饼的迷人的香味’
来源 : 笑话词典
-
埃迪·坎托(1892-1964年)是一位受人欢迎的美国喜剧演员。
他的合作人、制片家欧文·撒尔贝格是他的好朋友。
一天,他听说撒尔贝格生了个儿子,便赶忙发了一封贺电,电文写道:祝贺你的最新产品问世,它在被剪辑以后肯定会更好看。
来源 : 笑话词典